Блоги Как учить языки Читаем и пишем

Люди Икс, Харли Квин и Ходячие Мертвецы. Чему могут научить персонажи комиксов

Люди Икс, Харли Квин и Ходячие Мертвецы. Чему могут научить персонажи комиксов
PictureCredit
Выучи язык с авторами сайта!

Кто в детстве читал комиксы, поднимите руки. Помню, в период с 7 до 9 лет комиксы были моим главным увлечением – ни дня не проходило без чтения любимых выпусков, благо стоили они в то время совсем мало. Конечно, тогда это было не что-то “серьезное”, а всего лишь забавные детские серии про персонажей популярных диснеевских мультфильмов, типа “Утиных историй”, “Чип и Дейла” или “Русалочки”.

А кто в детстве читал комиксы, и все еще продолжает их читать? Наверное, поднятых рук окажется гораздо меньше. Это и неудивительно, ведь мы взрослеем, наши интересы и увлечения меняются, и уже как-то не в тему взрослому человеку “какие-то там комиксы” читать. И очень зря, ведь комиксы – это хорошая возможность с пользой провести время и помочь своему английскому, особенно в эпоху, когда чтение уже не так “популярно”.

Да-да, сейчас вы начнете говорить: “Неправда! Вот я по 30 книжек в год на английском читаю!” Молодцы! Чтение – это круто и полезно: тут вам и куча новой лексики, и идиомы, и множество грамматических конструкций. Но реальность такова, что многие не разделят вашу радость по поводу чтения. Множество людей для тех же целей использует, например, сериалы: гораздо легче и удобнее просто сидеть и смотреть любимый сериальчик, особо не напрягаясь, и запоминать какие-то полезные фразочки.

Поэтому, в ситуации, когда не хочется браться за толстенную книжку или попросту нет на это времени, комиксы становятся отличной альтернативой “стандартному” чтению, и в каком-то отношении могут быть даже удобнее в плане изучения языка. Тем более сейчас столько всевозможных серий комиксов, что всегда можно выбрать то, что понравится именно вам.

Чем же так полезны комиксы?

Нарабатываем лексику и узнаем разговорные выражения

Комиксы не отнимают много времени и не “пугают”, как объемные книжки, ведь каждый выпуск состоит всего лишь из 20-24 страниц, но содержит в себе много полезностей.

Во-первых, как вы понимаете, комиксы на 90% состоят из диалогов, а диалоги – это тонны разговорных фраз и выражений. И это действительно так.

В отличие от книги, в комиксах вам не надо пробираться сквозь стиль авторов и художественные нагромождения предложений, здесь все гораздо проще.

В комиксах почти на каждой странице вы встретите какие-то полезные разговорные выражения, сленговые словечки, идиомы, повседневную лексику, массу фразовых глаголов, интересные междометия и разговорные сокращения слов и фраз.

Когда вы открываете комикс, вы словно окунаетесь в этот чан с неформальной повседневной лексикой.

Поэтому, если вы хотите узнать пару новых сленговых фраз или распространенных выражений, комиксы – это именно то, что вам нужно.

А порой можно и региональные диалекты изучить, например, в “Preacher” действие разворачивается в Техасе, и там появляются разные местные особенности речи, к примеру, употребление them вместо those, что характерно для юга.

Вот, например, несколько выражений, которые встречаются всего на нескольких страницах восьмого выпуска “Ходячих Мертвецов”:

  • cross that bridge when you come to it – разобраться с проблемой/сложностью, когда она наступит, а не переживать и думать об этом раньше времени;
  • just drop it – просто забудь об этом/не возвращайся к этой теме;
  • dwell on – зациклиться на чем-то, постоянно прокручивать в голове мысль о чем-то;
  • snap out of it – приди уже в себя/перестань постоянно думать об этом;
  • sit around – сидеть, ничего не делая/сидеть сложа руки:
  • sounds like a plan – Неплохая мысль!/Давайте так и сделаем!/Отличный план!;
  • hit the sack – лечь спать/отправиться в постель;
  • poke around – покопаться/поискать;
  • to make it – протянуть/выжить.

Или несколько фраз из “Женщины-Кошки”:

  • high roller – кутила/крупный игрок, который тратит много денег на азартные игры;
  • so you need a place to crush? – место, где можно переночевать (“перекантоваться”);
  • put someone out on a limb – ставить в трудное, уязвимое положение/опасную ситуацию/ оказываться под угрозой;
  • get blind – напиваться вдрызг;
  • to lie low – залечь на дно;
  • don’t flash it around – “не светиться”, не высовываться.

А можно и вообще открыть для себя такие интересные словечки, как, например speakeasy – бар или какое-то место, где нелегально продают то, что запрещено (например, нелегально продают алкоголь). Так назывались бары, которые продавали алкоголь во времена сухого закона 1920-1933 годов

И всё это на совсем крошечное количество текста, ведь в комиксах большую часть занимают картинки. Но зато сколько полезностей за один раз!

Видим практическое применение грамматики

Комиксы полезны не только лексикой, но и грамматикой. В диалогах постоянно встречаются самые разные грамматические конструкции, и, так как текста в комиксах очень мало, вы постоянно наталкиваетесь на эти структуры, и они откладываются у вас в голове.

  1. Тут вам и инверсии: Had I only known whatta pain it was gonna be to put this crap on every time I go to work… (If I had only known – если бы я только знала…): Знала бы я, какой морокой будет наносить весь этот дурацкий макияж каждый раз, когда я собираюсь на работу…
  2. И конструкции с модальными глаголами: must’ve found another Iceberg – должно быть нашла себе нового Айсберга (must have + 3 форма глагола – должно быть что-то произошло в прошлом, до этого момента, какое-то гипотетическое действие)
  3. И конструкции с wish: I wish there were more people here – Хотела бы я, чтобы тут сейчас было больше людей. Конструкция I wish + past simple – выражение сожаления, желания, чего-то, что хотелось бы в настоящий момент.

И, конечно, куча всего другого, но, в сочетании с картинками и маленькими кусочками текста, это выглядит не так уж заумно и сложно.

Комикс – это тот же сериал, но в печатном виде. Мы смотрим картинки, читаем реплики персонажей, словно серию из сериала. А то, что мы можем представить наглядно, мы лучше запоминаем.

Какие комиксы читать?

Для того чтобы действительно извлечь пользу, я советую читать “взрослые” линейки комиксов, особенно серии от DC и современные серии Marvel. DC даже предпочтительнее в плане английского, потому что они более “мрачные” и серьезные, и в них больше отличных выражений и интересного сленга. Также замечательные серии комиксов есть у Image, издателей популярных “Ходячих мертвецов”.

В частности, могу отметить следующие линейки, которые обязательно помогут вашему английскому: The Walking Dead, Saga и Trees от Image, Catwoman,Harley Quinn, Suicide Squad, Batman the Dark Knight, Poison Ivy от DC Comics (новые издания начиная с 2011 года), современные серии X-Men от Marvel, новое издание X-Files 2016 года от IDW, Preacher от Vertigo (здесь язык посложнее).

Проблема для новичков может быть в том, что такие долгоиграющие серии, как, например, Люди-Икс или Женщина-Кошка имеют кучу перезапусков, отдельных серий, дополнений и прочего, но не надо забивать себе этим голову – можно начинать с любого момента и что-то непонятное о персонажах читать в той же Википедии.

Техническая сторона, или как читать

Мне, например, без разницы: я могу спокойно читать комиксы с компьютера. Но если вам важны комфорт и удобство, то все же рекомендую читать с планшета. Нет, с компьютера тоже неплохо, но на планшете каждая страница комикса как раз раскрывается по размеру экрана так, словно вы держите в руках сам комикс – у вас есть возможность удобно видеть всю страницу целиком без напряга для зрения.

Можно использовать специальные приложения для чтения комиксов (потому что у них свой формат), например, популярное Challenger Comics Viewer или просто использовать ридеры, например, EBookDroid для Андроида.

И главное, конечно, читать регулярно, тем более что комиксы позволяют не тратить на это много времени.

Скачивать можно, просто вбивая названия на торрентах, или пользоваться сайтом http://comicsgeek.ru/ , где выкладывают все комиксы на английском.

Итак, книги никто не отменял, но если вы не любите много читать/не хотите/нет времени и так далее, комиксы вам помогут. Нет ничего постыдного в том, чтобы не любить читать книги, равно как и нет ничего страшного, чтобы во взрослом возрасте читать комиксы (в Америке комиксы вообще часть популярной культуры). Тем более, это не только интересно, но и реально полезно для вашего языка.

Автор статьи: Владимир Савкин, паблики Владимира Английский язык/English/Иностранные языки, English with Marvel/DC/Image Comics. Финалист потока Language Heroes.

Обучение в Language Heroes
    Теги по теме:
    Фото аватара

    Владимир Савкин

    Безумно обожаю английский, постоянно открываю в нем что-то новое и пытаюсь убедить других, что это не только инструмент для международного общения, но и полный удивительных вещей язык