Автор статьи: Эльвира Мит-Сапрыкина. Блог Эльвиры «Французский. Языковые и культурные открытия«

Языковая среда – волшебное море. Стоит только занырнуть, и вы уже заговорили. Слова выучились сами собой. Грамматика улеглась как по щелчку пальца. Вы впитываете язык как ребёнок. Чудеса, да и только!

Что происходит на деле, когда вы погружаетесь в среду? Малейшее внимание носителя вводит в стресс. В парке к вам подсела бабуля и чего-то щебечет, а вы не понимаете. Или понимаете, но в этот момент слова вылетают из головы. Неловкое молчание. Или вы гуляете с собакой, и к вам приближается другой собачник, а вы убегаете прочь, лишь бы не разговаривать. Любое телодвижение – поход в банк, в магазин, в страховую компанию – дискомфорт.

Прочесть текст и понять его не составляет труда. Понять носителя – сложнее. Поделиться с носителем своими мыслями – ещё труднее. Как вы думаете, что надо делать, чтобы начать говорить? Говорить, конечно же!

Подготовьте спасательный круг

Прежде чем пускаться в океан практики с носителями, запаситесь конструкциями, которые помогут вам не уточнять название предмета, а объяснить слово. Например, вы не знаете, как сказать «средство для прочистки труб», а вам надо спросить в супермаркете, в каком отделе оно находится. Умейте объяснить эти понятия другими словами: «Я ищу штуку, чтобы налить в раковину и прочистить её». Да, звучит криво, но вы не на экзамене, вам надо трубу прочистить. Продавец поймёт, я проверяла.

Новые слова можно осваивать бесконечно, а слова вроде «штука, вещь» и конструкцию с «чтобы» — в самом начале обучения.

Будьте креативны

Когда частотные слова уже в кармане, узнайте, как из них образовывать другие части речи. Например, ваш иностранный друг знает глагол «строить» и суффиксы, обозначающий деятельность – «-тель», «-(ль)щик», «-льник». И если он не знает, как сказать «строитель», он может использовать корень слова с любым из этих суффиксов. Даже если изобретённого слова нет в языке, собеседник поймёт, о чём речь.

Однажды мне пожаловались на насморк следующим образом: «My nose is raining». Такое сравнение сразу рисует в голове собеседника картинку, и здесь уже не важно, говорят ли англичане именно так. Важно, что идея донесена. На, дружок, вот тебе носовой платок.

Мой одногруппник – француз, который много лет изучает русский. В основном, мы общаемся на французском, но иногда он проговаривает отдельные слова на русском, это его веселит.

— Elles sont bavardes toutes les deux, [Они обе – болтушки]- говорю я.

— Они разговореньки, — отвечает он.

Существует ли в русском такое слово? Да важно ли это? Смысл донесён, а новое слово порадовало носителя. Разговор приобрёл весёлые нотки. Скорее всего, носитель затем скажет, что «разговореньки» — это «болтушки». Так запомнится новое слово.

Освойте словообразование и изобретайте новые слова. Иногда вы будете попадать в точку, а иногда звучать креативно и попутно заполнять лексические пробелы.

Говорите!

Воспринимайте каждую необходимость говорить как обучение. Разговор – это тренировка. Чем больше вы тренируетесь, тем лучше вы говорите. Если вы только начали изучать язык, и вам предстоит разговор с новым знакомым, то представьте его выражение лица через два года, когда вы сами будете говорить не хуже носителя. А знаете, почему это произойдёт? Потому что вы ни за что не упустите ни единой возможности практиковать свой язык!

Я знаю, о чём говорю. Мои первые визиты во Францию (с А1 и А2) сопровождались страхом говорить по телефону, страхом взаимодействовать с новыми людьми. Я строила простые предложения и больше слушала, чем говорила. Пока не встретила русскую женщину, которая уже 12 лет жила во Франции. У неё был русский акцент – она не грассировала «р», например, – но говорила бегло и легко, как будто это был её родной язык. Она дала мне совет: «Говори. Тебе будет всё легче и легче. Не думай, что «сейчас я выучу ещё немножко, и тогда начну». Начинай сейчас. Не бойся и не стесняйся».

После этой встречи я пересмотрела свои взгляды и начала говорить. Те, с кем я познакомилась в начале изучения языка, сегодня поражаются моему прогрессу. А новые знакомые диву даются: как, французский – не родной язык? То есть как русская? В смысле, с детства живёшь здесь? Нет, друзья, весь секрет в том, чтобы говорить, говорить, говорить!

Говорите при каждом удобном случае, и вы увидите, что все темы повторяются. Знакомство с новым человеком перестанет быть выходом из зоны комфорта, потому что первые вопросы-ответы всегда одни и те же. А если не одни и те же, это ваш шанс узнать новые слова и выражения.

Уточняйте

Если в разговоре носителя проскользнуло неизвестное слово, от понимания которого зависит смысл сказанного, спросите, что оно значит. Это лучше, чем кивать и глупо улыбаться. Вы выигрываете, потому что поймёте сказанное и сможете адекватно ответить, а бонусом пойдёт новое слово к вам в карман.

Как-то раз моя попутчица спросила меня: «- Ah, vous arrivez à 20h pile chez les parents ? Vous allez donc mettre les pieds sous la table ?» [А, так вы ровно в 8 приедете к родителям? Значит, вы поставите ноги под стол?]. Ну да, в 8 вечера все ужинают, ну да, я буду ужинать с ногами под столом, не на столе же? Если бы я не спросила, что это значит, я бы не смогла адекватно отреагировать. Потомучто тут, как ни гадай, совершенно не придумаешь, что это может быть. [Перевод: прийти на всё готовенькое/прибыть к столу»]

Переспрашивайте. Слово, усвоенное в контексте общения, запоминается гораздо лучше.

Не бойтесь ошибиться

Право на ошибку есть у всех. Даже носители ошибаются. Вы – иностранец, и ваши ошибки звучат мило. Как ошибки ребёнка, который учится говорить. Он ничего не стесняется и болтает без остановки, чтобы через несколько лет хорошо овладеть навыком говорения.

Моя подруга, которая изучает русский, как-то написала мне смс: «Я сидела на автобусе». Она имела в виду, что она уже села на автобус и вот-вот будет у меня. Это звучит забавно, но мне даже в голову не приходит смеяться над ней. Наоборот, какая молодец, что осваивает наш сложный язык!

Первое время я постоянно себя контролировала, как бы не допустить ошибку. Но однажды я очень спешила поделиться новостью с кучей людей и сделала ошибку в роде существительного. Я тут же поняла это, огляделась и поразилась… Мир не рухнул. Никто не засмеялся, никого не передёрнуло. Оказывается, в ошибке нет вообще ничего страшного!

Каждый носитель думает, что его язык – сложный. Он может пропустить ошибку мимо ушей, а может исправить вас, если ошибка влияет на смысл. Он точно не пристыдит вас за это и не будет над вами смеяться.

Последуйте примеру ребёнка и увидите, что ваша речь тоже постепенно становится естественной.

И напоследок

Когда вы избавились от страха говорить, встаёт вопрос: о чём говорить? Интересуйтесь жизнью страны, в которой живёте. Смотрите новости, читайте прессу. Это не только расширит ваш словарный запас. Вы будете в курсе и сможете поддержать разговор на любую тему. Иначе разговор в компании носителей может показаться вам разговором на другом языке.

Знание реалий страны – один из факторов успешной интеграции в общество.

Picture Credit