Автор статьи: Юлия Захарова,  паблик Юлии — German Nerd. Финалист потока Language Heroes.

«Если немец при встрече сказал тебе «Grüß Gott!», беги и не оглядывайся», – так я узнала о великом и ужасном баварском диалекте. Из духа противоречия я решила его заочно любить, а потом и вовсе уехала в страну сказочных замков и Октоберфеста. Среди прекрасных озер и гор меня уже ждали пять стадий принятия неизбежного:

  • отрицание (Может, у меня что-то с ушами? Это вообще немецкий? Что за «pfiat di»?!),
  • гнев (Они издеваются? Нельзя говорить нормально? Зачем коверкать слова?),
  • торг (Если я не буду обращать внимания на баварский диалект, он перестанет возникать на каждом углу. В Баварии, ага),
  • депрессия (Мне никогда не понять эту абракадабру, можно прекратить попытки)
  • и принятие (Ja mei… Постойте, я только что сказала «Ja mei»?)Предлагаю вам если не полюбить баварский, то хотя бы восхититься им 😊

Итак, 8 удивительных особенностей баварского диалекта:

  1. Говорят, что Bayrisch звучит гораздо мягче Hochdeutsch. Я этого не замечала первое время. Зато он сразу же показался мне очень окающим. И не просто так! Ведь одна из особенностей баварского диалекта – это замена дифтонга ei на oa.

i hoas – ich heiße

oans – eins
dahoam – daheim, zuhause
damois – damals

Кроме того могут изменяться и согласные:

Oida – Alter (излюбленное обращение; первое время я была        уверена, что это просто междометие).

И очень много слов также становятся заметно короче:

eini – hinein
Kas – Käse
amoi – einmal

Послушать баварский диалект можно здесь, здесь и здесь .

Переводчик с немецкого на баварский.

  2.Баварский диалект допускает не только двойное   отрицание…

Des interessiert doch ka Sau net – Das interessiert doch niemanden (смягченный перевод)

…но и многократное. Чтоб наверняка. В примере ниже сразу   пять отрицаний:

Koana hat niemals net koa Geld net g´habt. – Keiner hatte jemals   Geld.

3. Не любите Genitiv? Баварцы солидарны с вами. Можно обойтись и дательным падежом.

wegen dir – deinetwegen
И пример посложнее:
am Kini sei Basn (dem König seine Base) – Königs Cousine

  4.Имена людей, а также, например, названия магазинов,   употребляются с артиклем.

der Franz, die Julia
zur Anna.
zum Spar

  5.С трудом учите правильный род имен существительных?   Баварцам тоже нелегко переходить на Hochdeutsch, где   петрушка больше не он…

die Petersille (женский род) – da Bädasui (мужской род)
das Radio (средний род) – da Radio (мужской род)

die Cola (женский род) – das Cola (средний род)
die E-Mail (женский род) – das E-Mail (средний род)

  6.Когда баварец сидит, то это не состояние покоя, это   движение. А потому глаголы «сидеть», «лежать» и «стоять»   употребляются в Perfekt с вспомогательным глаголом sein.

I bin g´standen.
I bin g´sessn.
I bin g´legn.

  7.Глаголы в баварском тоже не всегда можно узнать.   Проспрягаем для примера глагол «kommen»

I kimm – ich komme
du kimmst – du kommst
er/sie/es kimmt – er/sie/es kommt
mia kemma – wir kommen
ihr/ös kemmts – ihr kommt
sie kemma – sie kommen

И еще несколько волшебных перевоплощений:
I siehg – ich sehe
mia kinna – wir können
mia bacha – wir backen

  8.Любимая разговорная частица всея Баварии – halt. Без нее   не обошлось даже название этой статьи 😉

Des is hoid so! – Das ist halt/einfach/nun einmal so!
Sog’s hoid! – Sag es doch !

Узнать больше о баварском диалекте и даже поучить его   можно тут .

Покопаться в лексике можно и нужно здесь. Если хотите всерьез окунуться в баварский диалект и вас   ничем не напугать, то вот Википедия на диалекте, а  это — статья о грамматике.

А напоследок любимая баварцами байка (скажу вам по секрету: она существует в различных вариантах, но мы все-таки тут о баварском диалекте беседуем).

…На восьмой день делил Бог диалекты среди народов. Всем досталось: и швабу, и саксонцу, и берлинцу, и кёльнцу. Только баварец остался без диалекта. Он очень сильно расстроился, и тогда сказал Бог: «Dann redst hoid so wia I» («Будешь тогда говорить как я»).

Любите Hochdeutsch, не бойтесь диалектов и говорите как бог 😊

Picture Credit