Здравствуй, юный китаист! Если ты называешься китаистом, значит, наверняка уже прошел первые уроки учебника, прошел фазу диалогов, написанных пиньинем, и тебе уже встретились ОНИ – китайские иероглифы.

Иероглифы под новым углом

Скорее всего, ты ожидал встречи с ними, может быть, с любопытством, может быть, с внутренним ужасом, может быть с нетерпением, а теперь, увидев, прописываешь, рассматриваешь и пытаешься постичь.

На первый взгляд, китайские иероглифы кажутся причудливым узором множества разнотекущих линий, но в первый-то раз, разумеется, ты на них уже посмотрел/а. Настало время для более глубокого взгляда.

Особую необходимость в том, чтобы посмотреть на иероглифы под новым углом, китаист замечает чаще всего не сразу. Происходит это обычно в тот момент, когда количество значков переваливает за несколько десятков или сотню. Первые знаки запомнить как будто бы несложно, но именно на первых шагах мы реже всего задумываемся о том, почему сами эти шаги такие легкие?

Ответ прост и прозаичен, и состоит он в том, что все новое и экзотичное, отличное от нашего предыдущего опыта, врезается в память без особого труда. Это как день, когда ты выигрываешь в лотерею или случай, когда в метро ты вдруг сбился с обычного маршрута и пересел не на ту ветку, все предыдущие дни, когда ты на нем успешно добирался до работы особо и в памяти-то не откладываются. Но это лирика, а у нас иероглифика, так что проходит десяток-другой уроков, количество иероглифов растет и запоминать их, различать и воспроизводить становится все сложнее и сложнее, слова текут и текут с пыльных или не очень страниц, сливаются в океан, и конца края этому не видно.

В чем искать опору? Для начала, необходимо принять (с облегчением) тот факт, что в иероглифике есть множество повторяющихся элементов, которые перетекают из знака в знак. Из них, как из кусочков смальты, складывается яркое мозаичное панно иероглифики, и имя им – графемы (ключи, радикалы – это тоже они). Большинство первичных графем происходит от изображений-пиктограмм и имеет очень древнюю историю, таковы, например,  «собака/зверь» 犬, «гора» 山 и многие другие.

Таблица простых графем

Таблица простых графем (доступная, например, здесь) поначалу приводит в ужас, знаков в ней более двухсот, что сильно больше, чем количество букв в любом из современных алфавитов, но пугаться не стоит. Не пытайтесь проглотить всю таблицу за один присест, с ней лучше работать постепенно.

Начнем с того, что общее количество графем превышает количество, данное в этой таблице, более, чем в 2 раза, так как на всем протяжении времени развития китайской иероглифики вплоть до сего момента, графическая структура иероглифов продолжала развиваться, порождая все новые и новые значки.

Зачем тогда эта таблица? В ней дано то, с чего все, собственно, начиналось. В таблицу попали значки, которые, по задумке авторов, было несложно запомнить, чтобы потом комбинировать для достижения более сложных сочетаний.

В таблицу вошли значки, обозначающие понятия, близкие людям того времени (более пары тысяч лет назад). С одной стороны, многие из этих значков — архаика, что хорошо заметно по названиям некоторых графем. Например, вряд ли кто-то из вас сейчас пользуется «бронзовым треножником» или собирает «хлеб на корню». Но не стоит сбрасывать и эти графемы со счетов, ведь диковатый для уха современного человека «хлеб на корню» входит в широко употребимый иероглиф 和, который используется в современном китайском языке в качестве союза «и», а также в значении «мирный/спокойный» как компонент великого множества слов.

Так что по мере того, как изучаете слова, старайтесь почаще сверяться с таблицей, чтобы начать препарировать новые иероглифы, ведь графема, встретившаяся вам на пути один раз, обязательно встретится снова. А когда базовые элементы иероглифа начинают для вас что-то значить (а название и значение у каждой графемы есть), запомнить его тоже становится проще.

О чем говорят графемы в иероглифе

Следующий этап – это начать разбираться с тем, о чем наличие той или иной графемы в иероглифе сигнализирует. Например, «собака/зверь» 犬/犭чаще всего говорит о том, что перед нами название какого-то животного: во «льве» 狮子, «обезьяне» 猴子, «лисе»狐狸, «кошке» 猫 и «собаке» 狗 эта графема присутствует. Графема «рука» 手/扌/龵встречается в словах, связанных с мануальной работой или применением рук: «брать в руку/держать в руке» 拿, «бить» 打, «тянуть» 拉, «толкать» 推.

Этимологический словарь

В один прекрасный момент китаист понимает, что ему попадаются графемы, которых в таблице нет, а это значит, что настало время знакомиться с лучшим другом китаиста – этимологическим словарем. Один из таковых доступен, например, здесь.

Пожалуй, ни для одного другого языка этимология не является настолько живой необходимостью, ведь без помощи авторов этимологических словарей нам сложно понять, как связана «собака» 犬/犭со словом «угадывать» 猜, а «восьмерка» 八 с понятием общности. Разобраться в этом – не самая тривиальная задача, и новичку это часто непросто. Но заниматься такой лексической археологией время от времени стоит, особенно если попался какой-то вредный заковыристый иероглиф, который не запоминается, хоть ты тресни.

У всех иероглифов, которые вы проходите, есть своя длинная и часто – запутанная история, но близкое знакомство с ней помогает не просто понять и запомнить иероглиф, но и узнать ближе носителей языка, увидеть мир их глазами. А не в этом ли кроется самое потрясающее умение, которое дает нам иностранный язык – умение говорить с носителем другой культуры на его языке.

Помни, юный китаист, что в этимологии есть ключи, помогающие чуть шире приоткрыть дверь в заветную страну понимания. А если ты засел за китайский, значит, твоя цель – распахнуть ее как можно шире.

Picture Credit