В предыдущей статье мы с вами во всех подробностях изучили разницу в употреблении двух прошедших времен в испанском языке: Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto. В этой статье мы продолжим знакомиться с прошедшими временами и как следует изучим различия в употреблении Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto. Возможно, эта тема не вызывает у изучающих испанский такого количества вопросов, но все-таки и здесь нас подстерегают некоторые сложности. Как и в прошлой статье, я не буду мучить вас таблицами спряжений. Как вы уже знаете, главная трудность заключается не в спряжении глаголов, а в правильном употреблении всей этой кучи времен.

Отличие 1: Завершенный период времени vs Незавершенный период времени

В случае с использованием Pretérito Indefinido мы всегда имеем завершенный в прошлом период времени, например:

Ayer compraron un coche. — Вчера они купили машину (вчерашний день уже закончился).

Hace 7 años viví en Madrid. — Я жил в Мадриде 7 лет назад (тот год уже прошел).

При использовании Pretérito Perfecto период времени, в котором совершилось действие, еще не завершен:

Hoy he comprado una camiseta. — Сегодня я купил футболку (сегодняшний день еще не закончился).

Este año he ido tres veces a España. — В этом году я трижды ездил в Испанию (этот год еще продолжается).

Отличие 2: Есть указание на конкретное время в прошлом vs Нет указания на конкретное время (важен лишь факт совершения действия)

При использовании Pretérito Indefinido обычно имеется указание на конкретное время в прошлом, к примеру:

Hace 3 años fui a Francia por primera vez. — 3 года назад я впервые поехал во Францию.

Ayer me quedé en casa. — Вчера я остался дома.

El año pasado compré un apartamento.. — В прошлом году я купил квартиру.

Но когда мы употребляем Pretérito Perfecto, зачастую для нас не имеет никакого значения, когда именно было совершено это действие, важно лишь то, что оно произошло (или не произошло):

¿Ya has visto la nueva película de Almodóvar? — Ты уже видел новый фильм Альмодовара?

Nunca he estado en Argentina. — Я никогда не был в Аргентине.

Отличие 3: Большая часть Испании vs Меньшая часть Испании и Латинская Америка

На большей части территории Испании носители активно используют в своей речи оба времени и разница в использовании этих времен как раз соответствует изложенным в этой статье отличиям.

Но на северо-западе Испании, а также в странах Латинской Америки Pretérito Perfecto часто заменяется на Pretérito Indefinido или даже вовсе не употребляется.

Так, например, одни и те же фразы будут по-разному сформулированы в различных испаноязычных регионах:

Todavía no he desayunado hoy. — Todavía no desayuné hoy. — Я сегодня еще не завтракал.

¿Has estado en México alguna vez? — ¿Estuviste en México alguna vez? — Ты когда-нибудь был в Мексике?

Подведем итоги

Если вы внимательно прочитали обе статьи о прошедших временах, то сейчас в вашем арсенале должно быть уже целых 3 таких времени: Pretérito Imperfecto,   Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto . И теперь, после преодоления основных трудностей, четвертое прошедшее время, Pretérito Pluscuamperfecto, едва ли сможет вызвать у вас какие-то вопросы. Не забывайте лишь как можно больше практиковаться, чтобы усвоенная вами информация не была напрасной. Поверьте, любой носитель будет восхищен тем, как виртуозно вы управляетесь с испанской грамматикой!

Picture Credit