Блоги Китайский Экзамены

Так ли страшен HSKK, или мой первый опыт сдачи международного экзамена

Так ли страшен HSKK, или мой первый опыт сдачи международного экзамена
PictureCredit
Выучи язык с авторами сайта!

Ни для кого не секрет, что по любому иностранному языку можно сдать международный экзамен на тот или иной уровень знаний. Китайский здесь не исключение, хотя китайцы отличились в том, что по их языку можно отдельно сдать устный экзамен. Он называется HSKK. В отличие от более известного и популярного HSK, в этом экзамене нет ни единого письменного задания, всё направлено только на говорение. Кроме того, если у HSK есть шесть уровней, то у HSKK только три. Таким образом, если вы хотите сдавать HSKK1, то ваши знания языка должны быть на уровне второго HSK. Я как раз и сдавала первый HSKK. Многие говорят, что экзамены на уровни A1-A2 вообще не стоит сдавать, потому что никаких особых привилегий они не дают. Но я сдавала экзамен не для того, чтобы поступить в китайский вуз или работать в Китае, – для меня это был лишь способ самоутвердиться и проверить свои знания.

С чего всё началось

В декабре прошлого года я случайно наткнулась на очень красивую песню на китайском языке и мне, конечно же, захотелось её выучить. Так и началось моё знакомство с этим удивительным языком: сначала поиск текста песни, затем полный разбор фонетики, а потом и осознание того, что раз уж я хочу петь китайские песни, то и сам язык надо учить. А тут как раз попалась информация о проекте Speak in a week, в который я вписалась и через неделю уже могла сказать несколько простых, но нужных китайских фраз. После этой недели мне захотелось продолжения, и я решилась на марафон Language Heroes.

Во время марафона я и узнала про экзамен HSKK и подумала, почему бы не попробовать сдать его. На тот момент у меня были довольно скромные познания в китайском, но я нашла онлайн курс по подготовке к экзамену и записалась на него.

Что входит в экзамен

Структура HSKK немного отличается в зависимости от уровня, но я расскажу про самый первый:

В экзамене три части. В первой вам нужно повторить за диктором 15 фраз. Они несложные, и очень многие из них переходят из одного варианта в другой. Если вы хорошо воспринимаете на слух и у вас нет проблем с имитацией, то всё отлично. Даже если вы не знаете какое-то слово, то сможете его просто повторить, не вникая в смысл. Здесь самое главное не ошибаться в тонах и более-менее по-китайски произносить все звуки. Мне кажется, к этой части проще всего подготовиться, так как повторять за диктором можно всё, что угодно: берёте аудио к вашему учебнику и повторяете всякие диалоги. Ну а если аудио от учебника вам не нравится, то ему на замену приходят многочисленные обучающие подкасты:

Из русскоязычных я знаю только вот эти:

Вторая часть – это ответы на простые вопросы типа «Кем ты работаешь?», «Сколько человек в твоей семье?» и т.д. Здесь важно внимательно слушать вопрос и чётко понимать, что именно у тебя спрашивают. Иногда может попасться какой-нибудь хитрый вопрос.

И, наконец, третья часть – развёрнутый ответ на вопрос. Здесь вам выдадут листок, на котором будут написаны два вопроса (написаны они как иероглифами, так и пиньинем, так что если вы не дружите с иероглифами – не страшно). Вопросы уже будут более глобальные, например, попросят рассказать о вашем лучшем друге или о том, какая профессия самая лучшая и почему. На подготовку обоих вопросов у вас будет 7 минут, после чего нужно будет отвечать на каждый вопрос в течение полутора минут.

Когда я сдавала экзамен, эти 7 минут на подготовку пронеслись для меня как одно мгновение. Я даже вздрогнула, когда диктор сказал, что пришла пора отвечать. Хотя когда я готовилась дома, всё те же 7 минут казались мне вечностью.

Обратите внимание, что весь экзамен вы общаетесь с компьютером. Все ваши ответы записываются на диктофон, а затем отправляются в Китай на проверку. Через месяц после экзамена вы получите свои результаты.

Как готовиться

Скажу честно, что в интернете материалов по HSK намного больше, чем по устному HSKK. Но если постараться, на сайте института Конфуция можно найти несколько вариантов пробных тестов. Также вот здесь есть списки слов, которые вам нужно знать.

Удобно, что все слова разбиты по темам, а это очень облегчает процесс заучивания. Я записывала на диктофон каждую тему, а потом слушала и запоминала. Записывала в формате слово на русском, пауза (чтобы вспомнить и сказать перевод), а потом слово на китайском. Также поступала и с примерами употребления слов. На мой взгляд, довольно удобный тренажёр, который всегда с тобой.

Во время подготовки обязательно записывайте себя на диктофон, чтобы можно было услышать собственные ошибки. Если получится найти носителя и отправить ему ваши записи, то будет вообще прекрасно!

Когда будете отрабатывать вторую часть, можете составлять собственные вопросы по образцу экзаменационных и отвечать на них.

Что же касается грамматики, то здесь я не пользовалась одним конкретным учебником, а находила статьи или видеоуроки по нужной мне теме на сайтах, посвящённых изучению китайского. Материал был, в основном, англоязычный – мне показалось, что достойных материалов по грамматике на русском на просторах интернета вообще не так много, как хотелось бы. Информацию для совсем начинающих можно найти без труда, а вот для тех, у кого уже есть определённые знания, гораздо сложнее. Пожалуй, единственный достойный материал по грамматике на русском есть на сайте, который я уже упоминала выше, когда писала про заучивание слов. Там есть статьи как для начинающих, так и для опытных пользователей китайского.

Большинство трудностей возникает, как правило, с последней частью экзамена. Иногда бывает, что попадается тема, на которую вам и сказать-то нечего. В таком случае дайте волю вашим фантазиям – китайцы ведь не будут проверять, сказали ли вы правду или сочинили всё от первого до последнего слова. И не упускайте возможности упомянуть в своих рассказах Китай и его язык и культуру. Например, если будете говорить про путешествия, обязательно скажите, что хотите посетить Китай; если попросят рассказать про лучшего друга, скажите, что он тоже учит китайский язык- это порадует проверяющих.

В день экзамена

Первый совет: ничего не планируйте на этот день, кроме самого экзамена, потому что время, которое вам назначат при регистрации, изменить будет невозможно.

Не рассчитывайте, что экзамен вы будете сдавать в одиночестве. Я наивно полагала, что это так и будет, но в одной аудитории нас было 17 человек! И все говорили одновременно! Когда повторяли за диктором и отвечали на короткие вопросы, было ещё терпимо, а вот когда начались монологи, я говорила с огромным трудом, потому что очень сбивали остальные монотонные голоса. Дома я нередко записывала свои ответы на фоне очень громко вещающего телевизора, но толпу из 16 человек, одновременно говорящих разное, ничто не заменит.

Когда отвечаете монолог, старайтесь говорить в любом случае – даже если вы сбились или ошиблись, исправьтесь и продолжайте дальше. В обычной речи мы ведь тоже говорим с паузами и иногда переговариваем заново фразу.

После экзамена наберитесь терпения, так как ждать результатов вам придётся месяц.

Заключение

Я не могу сказать, что это очень сложный экзамен. При хорошей подготовке вы без труда его сдадите. Мой результат- 78 баллов. Для прохождения экзамена нужно набрать 60 баллов, так что можно с уверенностью сказать, что я сдала успешно. Конечно, можно было и лучше, но ведь всегда есть, к чему стремиться.

По-моему, это отличный вариант для тех, кто раньше никогда не сдавал международные экзамены, и кому хочется попробовать начать это делать. Вдобавок, это ещё и не очень дорогое удовольствие – за первый уровень я платила 1000 рублей. Так что в случае неудачи можно будет заплатить ещё раз и пересдать. Сравните, например, с TOEFL, сдать который стоит несколько сотен евро, и тут уже лучше с первого раза сдавать)

Ну и конечно, иметь у себя международный сертификат об уровне знаний китайского языка – это, как минимум, приятно, ведь далеко не у каждого он есть!

Автор статьи: Алиса Калина, паблик Алисы “Я и мои языки”. Финалист потока Language Heroes.

Обучение в Language Heroes

Фото аватара

Алиса Калина

Участница нескольких потоков LH, на разном уровне владеет шестью иностранными языками.
Исполняет песни более чем на 20 языках.
Уже дважды успешно сдала устный экзамен на разные уровни владения китайским языком.
Паблик Алисы: https://vk.com/mylanguageblog